পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
পরম গীত 2:4
BNV
4. আমার প্রিয়তম আমাকে তার পান-শালায নিয়ে গেল এবং আমার প্রতি তার প্রেম প্রকটিত করলো|



KJV
4. He brought me to the banqueting house, and his banner over me [was] love.

KJVP
4. He brought H935 me to H413 the banqueting H3196 house, H1004 and his banner H1714 over H5921 me [was] love. H160

YLT
4. He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me [is] love,

ASV
4. He brought me to the banqueting-house, And his banner over me was love.

WEB
4. He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.

ESV
4. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

RV
4. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

RSV
4. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

NLT
4. He escorts me to the banquet hall; it's obvious how much he loves me.

NET
4. He brought me into the banquet hall, and he looked at me lovingly.

ERVEN
4. My lover took me to the wine house; his intent toward me was love.



Notes

No Verse Added

History

পরম গীত 2:4

  • আমার প্রিয়তম আমাকে তার পান-শালায নিয়ে গেল এবং আমার প্রতি তার প্রেম প্রকটিত করলো|
  • KJV

    He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
  • KJVP

    He brought H935 me to H413 the banqueting H3196 house, H1004 and his banner H1714 over H5921 me was love. H160
  • YLT

    He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me is love,
  • ASV

    He brought me to the banqueting-house, And his banner over me was love.
  • WEB

    He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.
  • ESV

    He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
  • RV

    He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
  • RSV

    He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
  • NLT

    He escorts me to the banquet hall; it's obvious how much he loves me.
  • NET

    He brought me into the banquet hall, and he looked at me lovingly.
  • ERVEN

    My lover took me to the wine house; his intent toward me was love.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References